Please use this identifier to cite or link to this item:
http://studentrepo.iium.edu.my/handle/123456789/11488
Title: | الترجمة الآلية في ترجمة نصوص حاسوبية من الإنجليزية إلى العربية : دراسة وصفية مقارنة بين نظامي "جوجل" و "عجيب" | Transliterated Titles: | al-Tarjamah al-aliyah fi tarjamah nusus hasubiyah min al-Injiliziyah ila al-'Arabiyah : dirasah wasafiyyah muqaranah bayna nizami "Jojal" wa "'Ajib" | Authors: | عائشة رابع محمد | Subject: | Machine translating Translating and interpreting -- Data processing |
Year: | 2011 | Publisher: | Kuala Lumpur : al-Jami'ah al-Islamiyah al-'Alamiyah Maliziya, 2011 | Abstract in English: | There are numerous machine-translation systems and software; some can be accessed for free through the Internet while some are commercially found particularly those used by professional translators. But these systems and software do not produce good or high quality translations because of the large number of linguistic errors that impair the meaning and hinder the comprehensibility of the translated document. In order to determine the capability of machine translation systems in translating full texts, the researcher conducted this research on machine-translation systems to identify its inception and development, approaches, and the process of automatic translation. The research also includes the translation of eight selected texts through two systems named "Google" and "Ajeeb", the analysis of linguistic errors contained in the translated texts, and the comparison between the translations of the two systems. The findings of the research indicate that there is a need to combine two or more of the methods used to build machine translation systems in order to get the best system and to enhance their performance. The causes of errors in the translation of the two systems "Google" and "Ajeeb" include: the adoption of direct translation, lack of software that helps to determine the area of text to be translated, the differences between Arabic and English in syntax, and lack of computer terminologies in their dictionaries. | Call Number: | t P 308 M9523T 2011 | Kullliyah: | Kulliyyah of Islamic Revealed Knowledge and Human Sciences | Programme: | Master of Human Sciences (Arabic Linguistic Studies) | URI: | http://studentrepo.iium.edu.my/handle/123456789/11488 |
Appears in Collections: | KIRKHS Thesis |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
t00011266647AishatuRabiuMuhammad_24.pdf | 24 pages file | 645.06 kB | Adobe PDF | View/Open |
t00011266647AishatuRabiuMuhammad_SEC.pdf Restricted Access | Full text secured file | 2.79 MB | Adobe PDF | View/Open Request a copy |
Google ScholarTM
Check
Items in this repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated. Please give due acknowledgement and credits to the original authors and IIUM where applicable. No items shall be used for commercialization purposes except with written consent from the author.