Please use this identifier to cite or link to this item: http://studentrepo.iium.edu.my/handle/123456789/10924
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorقاسم، أمينةen_US
dc.contributor.authorCassim, Ameenaen_US
dc.date.accessioned2022-04-05T02:27:57Z-
dc.date.available2022-04-05T02:27:57Z-
dc.date.issued2009-
dc.identifier.urihttp://studentrepo.iium.edu.my/handle/123456789/10924-
dc.description.abstractThis study deals with the method employed by Ibn Duraid in analysing Quranic vocabulary in his lexicon Jamharathul Lugha and al-Ishtiqaaq, a book on the etymological origin of Arab names beginning with Muhammad (Sal). Abu Bakr Muhammad b Duraid (d 321 H) a pioneer of the Basra School of Language and Grammar has cited more than six hundred Quranic verses to clarify the meaning of words included in his two books. However, his interest in Quranic vocabulary is not limited to citation but delves into their Morphological, Syntactic and Etymological structures, the variations in Quranic recitation, causes for revelation of certain verses as the cause and effect relationship governs their meaning and context. Ibn Duraid’s attention is also drawn towards the Arabic dialects, Arabicised words, quotations of al-Hadith, Arabic poetry and proverbs. The above components are clearly distinguished in Tafsir by linguistic Hermeneutics like al-Farra, Abu Ubaida, al-Zajjaj, al-Raghib al-Asfahani and al-Zamakhshari. Biographers state that compilations by Ibn Duraid on the remarkable language of the Quran have been lost to time. The Researcher endeavours to prove in this study that the existence of these components in Jamharathul Lugha and al-Ishtiqaaq transforms them into valuable references in the field of hermeneutic linguistics in addition to their lexical value. This aspect has never been previously assessed or analysed. Some important conclusions reached by comparing Ibn Duraid’s methodology to that employed by these hermeneutics are the existence of similiarities between them: in explaining Quranic vocabulary using synonyms, short and detailed explanations, indicating the similiarity in meaning or differences if a word is repeated in more than one Ayat. Grammatical, Morphological and Etymological structures like; ism al-fa’il, ism al-maf’ul, masculine and feminine tenses, the infinitive and plural, morphological measures and al-ishtiqaaq al-kabir was saghir have been dealt with. They also cited al-Hadith, Arabic poetry and proverbs in order to enhance clarity in the meaning of words. The Researcher has presented many examples from Jamharathul Lugha and al-Ishtiqaaq in order to establish the credibility of the hypothesis.en_US
dc.language.isoaren_US
dc.publisherKuala Lumpur : Kulliyah of Islamic Revealed Knowledge and Human Sciences, International Islamic University Malaysia, 2009en_US
dc.titleمنهج إبن دريد اللغوي في تفسير مفردات القرآن الكريم ومكانته بين المفسرين اللغويين : دراسة تحليلية في جمهرة اللغة والإشتقاقen_US
dc.typeDoctoral Thesisen_US
dc.description.identityt00011034727AmeenaCassimen_US
dc.description.identifierThesis : Minhaj Ibn Durayd al-lughawi fi tafsir mufradat al-Qur'an al-karim wa-makanatihi bayna al-mufassirin al-lughawiyin : dirasah tahliliyah fi jamharah al-lughah wa-al-ishtiqaq /by Ameena Cassimen_US
dc.title.titletransliteratedMinhaj Ibn Durayd al-lughawi fi tafsir mufradat al-Qur'an al-karim wa-makanatihi bayna al-mufassirin al-lughawiyin : dirasah tahliliyah fi jamharah al-lughah wa-al-ishtiqaqen_US
dc.description.kulliyahKulliyyah of Islamic Revealed Knowledge and Human Sciencesen_US
dc.description.programmeDoctor Philosophy of Arabic Language and Literatureen_US
dc.description.abstractarabicيدرس هذا البحث منهج ابن دريد في تفسير مفردات الآيات القرآنية في كتابيه جمهرة اللغة والاشتقاق. وهو أبو بكر محمد ابن دريد (ت321هـ) عالم من علماء المدرسة البصرية في اللغة والنحو. ومعجمه جمهرة اللغة، وكتابه الاشتقاق يحتويان على أكثر من ستمائة آية قرآنية ذكرها ابن دريد عند شرح المفردات واشتقاق الأسماء. إلا أنه لم يقف عند هذا الحد بل تخطاه إلى تفسير المفردات حسب دلالتها المعجمية في الآيات، وذكر في أثناءِ ذلك الصيغَ الصرفيةَ والاشتقاقيةَ للألفاظ، والأحكام النحوية لها، ووجوه القراءات المختلفة إن وُجدت، وأسباب النزول لبعض الآيات مما له علاقة بالسياق والمعنى، وتناول اللهجات العربية والمعرّب من الألفاظ العربية. إن هذه العناصر قد تناولها المفسرون اللغويون للقرآن الكريم من أمثال الفراء، وأبي عبيدة، والزجاج، والراغب الأصفهاني والزمخشري في تفاسيرهم القرآنَ الكريمَ. ويشهد المترجمون لابن دريد بأن له كتابين في تفسير غريب القرآن إلا أنهما قد فُقِدا عبر الزمان. إن الباحثة تسعى في هذه الدراسة إلى إثبات قيمة جمهرة اللغة والاشتقاق مرجعين موثوقين لغويين للتفسير اللغوي للقرآن الكريم؛ لأنهما يحتويان على عناصر التفسير اللغوي مع كونهما كتابين في اللغة. ولم يتطرق أحد إلى تحليل هذه الناحية في هذين الكتابين من قبل. ومن أهم النتائج التي وصلت إليها الباحثة عند مقارنة منهج ابن دريد بمناهج هؤلاء المفسرين أنها توجد أوجه التشابه بينهما. وذلك في طريقة تفسير المفردات القرآنية بكلمات مترادفة، أو بشرح قصير أو بالتفصيل. وإذا تكرر اللفظ في أكثر من آيةٍ أشاروا إلى التشابه أو التباين في المراد. ومن أبواب النحو والصرف والاشتقاق التي تطرقوا إليها؛ اسم الفاعل واسم المفعول والتذكير والتأنيث، وصيغ المصدر والجمع، والأوزان الصرفية، والاشتقاق الكبير والصغير وغيرها. كما أنهم استشهدوا بالحديث الشريف وبالشعر العربي والأمثال زيادة في توضيح معانى المفردات القرآنية. وقد عرضت الباحثة أمثلة شتى من جمهرة اللغة والاشتقاق زيادة في إثبات فرضية البحث.en_US
dc.description.notesThesis (Ph. D)--International Islamic University Malaysia, 2009.en_US
dc.description.physicaldescription[xiv], 254 leaves : illustrations ; 30 cm.en_US
item.openairetypeDoctoral Thesis-
item.grantfulltextopen-
item.fulltextWith Fulltext-
item.languageiso639-1ar-
item.openairecristypehttp://purl.org/coar/resource_type/c_18cf-
item.cerifentitytypePublications-
Appears in Collections:KIRKHS Thesis
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
t00011034727AmeenaCassim_24.pdf24 pages file466.29 kBAdobe PDFView/Open
t00011034727AmeenaCassim_SEC.pdf
  Restricted Access
Full text secured file2.21 MBAdobe PDFView/Open    Request a copy
Show simple item record

Google ScholarTM

Check


Items in this repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated. Please give due acknowledgement and credits to the original authors and IIUM where applicable. No items shall be used for commercialization purposes except with written consent from the author.