Please use this identifier to cite or link to this item: http://studentrepo.iium.edu.my/handle/123456789/10186
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorAbdul Salam Muhammad Shukrien_US
dc.contributor.authorAzizah Rahmaden_US
dc.date.accessioned2021-02-02T00:16:37Z-
dc.date.available2021-02-02T00:16:37Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.urihttp://studentrepo.iium.edu.my/handle/123456789/10186-
dc.description.abstractThis present study has successfully translated the full annotated translation of Hamka’s Tasauf Moderen (Modern Sufism) from the source language Bahasa Indonesia into English. As proven in this study; since 1950s there had been a negligible number of foreign students who were keen in the study of Indonesian literature including Hamka and his published works. They lamented that the major obstacle in their researches was the language barrier. This study also discovers that Hamka’s Tasauf Moderen has been in its perpetual publication since its first in August 1939; however, until to-date it has never been translated into any dominant world language. Thus, this study was undertaken with the objective to break the longstanding language barrier while addressing the research gap. The researches of this study were based upon the primary and secondary sources and uses qualitative method for analysis and evaluation. Most of the data collected were from the libraries in Jakarta, Singapore and Kuala Lumpur. Hamka’s Tasauf Moderen was on happiness based on the discourse of “tasawwuf akhlaqi” or ethical Sufism. This book centred on the purification of the heart and refinement of the character while suppressing all forms of greed while fighting against desires which go beyond what is necessary for one’s self-sufficiency. On happiness; Hamka had a collection of wisdoms ranging from the Prophet (PBUH)’s advices on the roles of Intellect, Imam al-Ghazali’s macrifah of Allah including a tip on Aristotle’s wisdom on eudaemonia (happiness). Hamka conceptualized that both man’s physical positive attributes and his spiritual virtues in particular qanacāh (contentment) are crucial in the attainment of happiness. And for a complete happiness or al- Sa'adah al-Kamilah a man must also possess sufficient material wealth and other causes that promote his overall well-being. The astounding success of this book can be attributed to Hamka’s fame, his gregarious personality and his writing’s creativity. Tasauf Moderen was viewed as the much-needed spiritual guidance and boost which were timely during this acrimonious period under the Dutch rule. Some scholars viewed this book as the DIY (Do it yourself) guide to be a modern Ṣūfī that fits the contemporary setting. This study however is of the opinion that Hamka’s Tasauf Moderen should not be considered as a typical book on Sufism per se, rather it was a book written to depict the concept of happiness from Hamka’s Sufi understanding cum perception in which the concentration of this book focuses on an important aspect in Sufi’s discourse; al- Sa'adah (happiness). And this study concludes that this annotated translation of Hamka’s Tasauf Moderen would go a long way in exposing Hamka’s Modern Sufism to wider audiences and for wider benefits.en_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherKuala Lumpur : International Institute of Islamic Thought and Civilization, International Islamic University Malaysia, 2020en_US
dc.subject.lcshMysticismen_US
dc.subject.lcshSufismen_US
dc.titleAn annotated translation of Hamka's "Tasauf Moderen"en_US
dc.typeDoctoral Thesisen_US
dc.description.identityt11100424091AzizahRahmaden_US
dc.description.identifierThesis : An annotated translation of Hamka's "Tasauf Moderen" /by Azizah Rahmaden_US
dc.description.kulliyahInternational Institute of Islamic Thought and Civilisationen_US
dc.description.programmeDoctor of Philosophy in Islamic Spiritual Culture and Contemporary Societyen_US
dc.description.abstractarabicلقد نجحت هذه الدراسة الحالية في تحقيق الترجمة التوضيحية الكاملة من كتاب الصوفية الحديثة (تصوف مودرن) للعلامة حامكا من لغة المصدر في اللغة الإندونيسية إلى اللغة الإنجليزية. كما ثبت في هذه الدراسة منذ الخمسينيات، هناك عدد لا يُعد ولا يُحصى من الطلاب الأجانب الذين كانوا حريصين على دراسة الأدب الإنندونيسي بما في ذلك العلامة حامكا وأعماله المنشورة. وكانوا يشكون من العقبة الرئيسية التي تعترض أبحاثهم والتي تكمن في الحاجز اللغوي. لقد كشفت هذه الدراسة أيضًا أن كتاب الصوفية الحديثة (تصوف مودرن) للعلامة حامكا تم نشره بشكل دائم منذ نشره للمرة الأولى في أغسطس 1939م. ومع ذلك، لم تتم ترجمته إلى أي لغة عالمية مهيمنة حتى الآن. ولهذا، أجريت هذه الدراسة بهدف كسر الحاجز اللغوي الطويل الأمد في معالجة فجوة هذا البحث. واستندت مراجع هذه الدراسة إلى المصادر الأولية والثانوية حيث أنها توظف الطريقة النوعية للتحليل والتقييم. وتم جمع معظم بيانات الدراسة من المكتبات في جاكرتا وسنغافورة وكوالالمبور. يركز كتاب الصوفية الحديثة (تصوف مودرن) للعلامة حامكا على السعادة بناء على أسس "التوفيق الأخلاقي" أو "الصوفية الأخلاقية". ويهتم هذا الكتاب بتزكية القلوب وتصفية السلوكيات مع قمع جميع أشكال الطمع في الوقت الذي تقاتل فيه الرغبات التي تتجاوز ما هو ضروري لتحقيق غنى النفس. فيما يتعلق بالسعادة، لقد كانت لدى العلامة حامكا مجموعة من الحكم تتراوح بين نصائح النبي صلى الله عليه وسلم حول أدوار العقل، ومعرفة الله للإمام الغزالي، ونصائح حول ذلك من حكمة أرسطو في السعادة. وقد ذهب العلامة حامكا إلى أن كلاً من السمات الإيجابية الجسدية للإنسان وفضائله الروحية على وجه الخصوص تتمحور حول الرضا، وهو أمر حاسم في تحقيق السعادة. وللحصول على السعادة التامة، يجب على الإنسان أن يمتلك ثروة مادية كافية ووسائل أخرى تعزز رفاهه العام. يمكن أن يعزى النجاح المذهل لهذا الكتاب إلى رفع شهرة العلامة حامكا وشخصيته الاجتماعية وإبداع مؤلفاته. وتم النظر إلى كتاب الصوفية الحديثة (تصوف مودرن) على أنه الإرشاد والدعم الروحيان اللذان تمس الحاجة إليهما، والذي كان مناسبًا خلال الفترة العصيبة تحت الحكم الهولندي آنذاك. ورأى بعض العلماء هذا الكتاب على أنه دليل DIY ليكون "صوفيًا معاصرا" يلائم الأجواء المعاصرة. ومع ذلك، فإن هذه الدراسة ترى أنه لا ينبغي اعتبار كتاب الصوفية الحديثة (تصوف مودرن) للعلامة حامكا مرجعا نموذجيا وحيدا عن التصوف في حد ذاته، بل كان كتابًا مكتوبًا حول تصور مفهوم السعادة من الفهم الإدراكي نحو الصوفية للعلامة حامكا الذي يركز فيه هذا الكتاب على جانب مهم من جوانب الصوفية وهو السعادة. وتخلص هذه الدراسة إلى أن هذه الترجمة التوضيحية لـكتاب الصوفية الحديثة (تصوف مودرن) ستقطع شوطًا طويلًا في عرض الصوفية الحديثة في للعلامة حامكا لجمهور أوسع من أجل تحقيق فوائد أشمل.en_US
dc.description.nationalityMalaysianen_US
dc.description.callnumbert BPB 31.5 A95A 2020en_US
dc.description.notesThesis (Ph.D)--International Islamic University Malaysia, 2020.en_US
dc.description.physicaldescriptionxiii, 613 leaves : colour illustrations ; 30cm.en_US
item.openairetypeDoctoral Thesis-
item.grantfulltextopen-
item.fulltextWith Fulltext-
item.languageiso639-1en-
item.openairecristypehttp://purl.org/coar/resource_type/c_18cf-
item.cerifentitytypePublications-
Appears in Collections:ISTAC Thesis
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
t11100424091AzizahRahmad_24.pdf24 pages file1.07 MBAdobe PDFView/Open
t11100424091AzizahRahmad_SEC.pdf
  Restricted Access
Full text secured file10.93 MBAdobe PDFView/Open    Request a copy
Show simple item record

Page view(s)

28
checked on May 17, 2021

Download(s)

58
checked on May 17, 2021

Google ScholarTM

Check


Items in this repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated. Please give due acknowledgement and credits to the original authors and IIUM where applicable. No items shall be used for commercialization purposes except with written consent from the author.